크롬, 사파리, 엣지 및 모바일에서 웹사이트 번역하는 방법
웹사이트를 번역하는 방법을 알고 싶다면, 가장 빠른 방법은 일반적으로 브라우저에 내장된 번역 버튼을 사용하는 것입니다. Chrome, Edge, Safari는 많은 웹 페이지를 직접 번역할 수 있으며, 특정 단락, 제품 설명, 댓글 또는 페이지 발췌문만 필요한 경우에는 선택 텍스트 도구가 유용합니다.

이 가이드는 잘못된 도구를 사용하여 시간을 낭비하지 않도록 이러한 워크플로우를 구분합니다. Chrome, Edge, Safari, Firefox, iPhone, Android, 선택 텍스트 및 일반적인 번역 문제를 다룹니다.
빠른 답변: 웹사이트를 번역하는 가장 빠른 방법
Chrome에서는 페이지를 열고 주소 표시줄 근처의 번역 아이콘을 사용하거나 페이지를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 번역 옵션을 선택합니다. Edge에서는 브라우저가 다른 언어를 감지할 때 번역 프롬프트 또는 아이콘을 사용합니다.
Safari에서는 해당 언어 및 지역에서 기능이 지원될 때 번역 컨트롤을 사용합니다. 단락만 필요한 경우 전체 페이지를 번역하는 대신 텍스트를 번역기에 복사하세요.
| 상황 | 최적의 방법 | 이유 |
|---|---|---|
| Chrome에서 전체 페이지 번역 | Chrome 페이지 번역 | 빠르고 내장되어 있음 |
| Edge에서 전체 페이지 번역 | Edge 번역 프롬프트 | Microsoft 사용자에게 좋음 |
| Safari에서 페이지 번역 | Safari 번역 | 지원될 때 Apple 브라우징에 내장되어 있음 |
| 한 단락 번역 | 선택 텍스트 번역기 | 더 깔끔하고 검토하기 쉬움 |
| 방문자를 위한 내 웹사이트 번역 | 웹사이트 현지화 워크플로우 | 브라우저 번역은 SEO에 충분하지 않음 |
팁: 번역 아이콘이 나타나지 않으면 페이지를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하거나 페이지를 새로 고치거나 브라우저의 언어 설정을 확인하세요.
번역 전: 올바른 웹사이트 번역 방법 선택
웹사이트를 번역하는 것은 여러 가지 의미를 가질 수 있습니다. 영어로 페이지를 읽거나, 한 섹션을 번역하거나, 연결된 PDF를 번역하거나, 자신의 사이트의 다국어 버전을 게시하고 싶을 수 있습니다.
이것들은 서로 다른 작업입니다. 브라우저 번역은 읽는 데 도움이 되며, 웹사이트 현지화는 방문자가 자신의 언어로 사이트를 읽을 수 있도록 돕습니다.
읽기를 위한 페이지 번역
외국어 페이지를 이해하고 싶을 때 브라우저 번역을 사용하세요. 이는 기사, 도움말 페이지, 제품 페이지, 여행 페이지 및 연구 결과에 가장 적합합니다.
번역된 페이지는 여전히 검토가 필요할 수 있습니다. 메뉴, 버튼, 팝업, 포함된 텍스트 또는 동적 콘텐츠는 일반 단락과 다르게 작동할 수 있습니다.
선택 텍스트 번역
페이지의 작은 부분만 필요할 때 선택 텍스트 번역을 사용하세요. 이는 리뷰, 댓글, 제품 사양, 소셜 게시물, 오류 메시지 및 짧은 페이지 섹션에 유용합니다.
선택 텍스트는 원본과 결과물을 나란히 비교할 수 있어 검토하기 더 쉽습니다. 또한 한 섹션만 중요할 때 전체 페이지를 번역하는 것을 피할 수 있습니다.
내 웹사이트 현지화
웹사이트 소유자라면 브라우저 번역은 번역된 사이트를 게시하는 것과 다릅니다. 방문자, 검색 엔진 및 전환 흐름에는 적절한 현지화 워크플로우가 필요합니다.
웹사이트 소유자는 번역된 URL, hreflang, 메뉴, 제품 텍스트, 결제 흐름, 법률 페이지 및 사람의 검토를 고려해야 합니다.
Google Chrome에서 웹사이트를 번역하는 방법
Google Chrome 도움말은 여러 페이지 번역 워크플로우를 설명합니다. 일반적인 방법은 다른 언어로 페이지를 열고 Chrome의 번역 프롬프트 또는 번역 아이콘을 사용하는 것입니다.
Chrome은 선택 텍스트도 번역할 수 있습니다. 이는 페이지가 대부분 사용자의 언어로 되어 있지만 외국어 섹션이 하나 포함되어 있을 때 유용합니다.
Chrome에서 전체 페이지 번역
Chrome에서 웹사이트를 엽니다. Chrome이 선호하는 언어와 다른 언어를 감지하면 주소 표시줄 근처의 번역 아이콘을 클릭하고 대상 언어를 선택합니다.
아이콘이 나타나지 않으면 페이지를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 번역 옵션을 찾으세요. Chrome의 언어 설정을 확인해야 할 수도 있습니다.
Chrome에서 선택 텍스트 번역
번역하려는 텍스트를 강조 표시합니다. Chrome의 선택 텍스트 번역 옵션이 있다면 사용하거나, 텍스트를 번역기에 복사합니다.
선택 텍스트 번역은 워크플로우를 집중시키기 때문에 짧은 스니펫에 더 좋습니다. 또한 원본과 번역된 버전을 더 쉽게 비교할 수 있습니다.
Google 번역 웹사이트 사용
Google 번역은 URL을 입력하여 웹사이트를 번역하는 경로도 제공합니다. 이는 Chrome의 브라우저 번역이 나타나지 않을 때 도움이 될 수 있습니다.
하지만 동적 콘텐츠는 완전히 번역되지 않을 수 있습니다. 로그인 페이지, 스크립트, 양식 및 포함된 요소는 결과에 제한을 줄 수 있습니다.
Microsoft Edge에서 웹사이트를 번역하는 방법
Microsoft Edge는 다른 언어로 된 페이지를 감지할 때 페이지 번역을 제공할 수 있습니다. 워크플로우는 Chrome과 유사하지만, Microsoft의 번역 생태계와 연결됩니다.
Edge 또는 Microsoft 제품을 이미 사용하고 있다면 자연스러운 선택입니다. 추가 확장 프로그램을 설치하지 않고 브라우저 번역을 원할 때도 유용합니다.
번역 프롬프트 사용
Edge에서 외국어 페이지를 엽니다. Edge가 번역할 수 있는 언어를 감지하면 주소 표시줄 근처의 프롬프트 또는 번역 아이콘을 사용하여 대상 언어를 선택합니다.
번역 후 페이지를 스캔합니다. 탐색, 양식, 버튼 및 가격을 확인하세요. 이러한 영역은 기사 텍스트와 다르게 작동할 수 있기 때문입니다.
언어 자동 번역 설정
일부 브라우저 워크플로우에서는 특정 언어에 대한 자동 번역을 설정할 수 있습니다. 이는 동일한 외국어 페이지를 자주 읽는 경우 시간을 절약할 수 있습니다.
이 설정을 신중하게 사용하세요. 자동 번역은 원본 문구를 숨길 수 있으며, 정확한 용어가 필요할 때 중요합니다.
Safari에서 웹사이트를 번역하는 방법
Safari는 기기, 언어 및 지역에서 기능이 지원될 때 지원되는 웹 페이지를 번역할 수 있습니다. Apple의 공식 Safari 도움말은 Mac에서 웹 페이지 번역 옵션을 사용하는 방법을 설명합니다.
주요 제한 사항은 가용성입니다. Safari가 번역 옵션을 표시하지 않으면 언어, 페이지 유형 또는 시스템 버전이 지원되지 않을 수 있습니다.
Mac의 Safari에서 웹 페이지 번역
Safari에서 웹 페이지를 엽니다. 주소 필드에 번역 컨트롤이 나타나면 이를 사용하여 원하는 언어를 선택합니다.
번역된 페이지를 신뢰하기 전에 검토하세요. 다른 브라우저 번역기와 마찬가지로 Safari는 모든 포함된 요소를 번역하지 못할 수 있습니다.
iPhone에서 웹 페이지 번역
iPhone에서도 페이지와 언어가 지원될 때 Safari는 웹 페이지 번역을 제공할 수 있습니다. iOS 버전 및 설정에 따라 브라우저 인터페이스에 컨트롤이 나타날 수 있습니다.
Safari가 번역을 제공하지 않으면 모바일 Chrome을 사용하거나 선택한 텍스트를 번역기에 복사해 보세요.
Firefox에서 웹사이트를 번역하는 방법
Firefox 번역 지원은 브라우저 버전, 언어 지원, 설정 및 설치된 기능 또는 확장 프로그램에 따라 달라집니다. Firefox가 페이지에 대한 내장 번역 옵션을 제공한다면 먼저 사용하세요.
그렇지 않다면 신뢰할 수 있는 확장 프로그램을 사용하거나 선택한 텍스트를 번역기에 복사하세요. 게시자를 신뢰하지 않는 한 광범위한 페이지 액세스를 요청하는 무작위 번역 확장 프로그램 설치는 피하세요.
iPhone 및 Android에서 웹사이트를 번역하는 방법
모바일 브라우저는 많은 웹사이트를 번역할 수 있지만, 인터페이스가 더 작고 설정을 놓치기 쉽습니다. Android의 Chrome은 다른 언어로 된 페이지에 대한 번역 옵션을 자주 표시하며, iPhone의 Safari는 지원될 때 Apple의 번역 컨트롤을 표시할 수 있습니다.
모바일 페이지 번역이 어렵다면 중요한 섹션을 대신 복사하세요. 선택 텍스트 번역은 제품 사양, 리뷰 및 짧은 지침에 대해 모바일에서 더 쉬운 경우가 많습니다.
웹사이트 텍스트에 Lynote 번역기를 사용해야 할 때
전체 페이지를 번역하고 싶을 때는 브라우저 번역이 가장 좋습니다. 단락, 댓글, 제품 설명, 이메일 스니펫 또는 지원 메시지와 같이 복사된 웹사이트 텍스트를 번역하고 싶을 때는 Lynote AI 텍스트 번역기가 더 좋습니다.
Lynote는 135개 이상의 언어로 붙여넣은 텍스트 번역을 지원하며, 원본 언어 자동 감지 및 간단한 복사 워크플로우를 제공합니다. 원클릭 전체 사이트 현지화 플랫폼은 아니지만, 선택된 웹사이트 텍스트에 유용합니다.
Lynote로 선택된 웹사이트 텍스트를 번역하는 방법
웹사이트에서 필요한 텍스트를 복사합니다. Lynote AI 텍스트 번역기를 열고 최대 5,000자를 붙여넣은 다음 대상 언어를 선택하고 결과를 복사합니다.
사용하기 전에 결과물을 검토하세요. 기술, 법률, 의료 또는 공식 콘텐츠의 경우 번역본을 원본과 비교하고 필요할 때 자격을 갖춘 검토자에게 문의하세요.
웹사이트 번역이 때때로 실패하는 이유
웹사이트 번역은 브라우저 기술과 관련 없는 기술적인 이유로 실패할 수 있습니다. 일부 페이지는 스크립트, 이미지, 로그인 상태, 동적 콘텐츠 또는 지원되지 않는 언어에 의존합니다.
| 문제 | 예상 원인 | 시도할 방법 |
|---|---|---|
| 번역 아이콘 없음 | 브라우저 설정 또는 지원되지 않는 언어 | 마우스 오른쪽 버튼 클릭, 새로 고침 또는 언어 설정 확인 |
| 페이지 일부만 번역됨 | 동적 콘텐츠 또는 포함된 위젯 | 중요한 텍스트를 수동으로 복사 |
| 버튼이 번역되지 않음 | 인터페이스 텍스트가 별도로 로드됨 | 선택 텍스트 번역 또는 다른 브라우저 사용 |
| 이미지 내 텍스트가 변경되지 않음 | 이미지 텍스트는 일반 HTML이 아님 | 이미지 OCR 사용 또는 텍스트를 수동으로 입력 |
| 번역이 이상함 | 문맥 또는 용어 문제 | 다른 번역기를 사용하고 수동으로 검토 |
페이지가 부분적으로 번역됨
이는 페이지가 열린 후 텍스트를 로드하는 페이지에서 자주 발생합니다. 또한 대화형 앱, 제품 구성기, 지도 및 결제 페이지에서도 발생할 수 있습니다.
번역 후 새로 고치거나 중요한 텍스트를 번역기에 복사하세요. 번역되지 않은 인터페이스 텍스트가 중요하지 않다고 가정하지 마세요.
이미지 또는 버튼이 번역되지 않음
브라우저 번역기는 일반 페이지 텍스트에서 가장 잘 작동합니다. 이미지, 버튼, 캔버스 요소 또는 스크립트 내의 텍스트는 번역기에서 사용할 수 없을 수 있습니다.
이미지 텍스트의 경우 OCR을 사용하거나 텍스트를 번역기에 수동으로 입력하세요. 버튼 및 양식의 경우 클릭하기 전에 원본 언어를 주의 깊게 확인하세요.
웹사이트 번역에 대한 FAQ
웹사이트를 영어로 번역하려면 어떻게 해야 하나요?
브라우저의 번역 기능을 사용하고 영어(English)를 대상 언어로 선택하세요. Chrome 또는 Edge에서는 번역 아이콘을 찾거나 페이지를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하세요.
Chrome에서 페이지를 번역하려면 어떻게 해야 하나요?
Chrome에서 페이지를 열고 주소 표시줄 근처에 나타나는 번역 아이콘을 클릭한 다음 대상 언어를 선택하세요. 페이지를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 번역 옵션을 찾을 수도 있습니다.
iPhone에서 웹 페이지를 번역하려면 어떻게 해야 하나요?
Safari의 번역 옵션이 지원될 때 사용하거나 iPhone에서 Chrome을 사용해 보세요. 전체 페이지 번역을 사용할 수 없는 경우 선택한 텍스트를 번역기에 복사하세요.
웹사이트의 일부만 번역할 수 있나요?
네. 브라우저가 지원하는 경우 선택한 텍스트를 강조 표시하고 번역하거나, 해당 섹션을 Lynote AI 텍스트 번역기와 같은 텍스트 번역기에 복사하세요.
번역 버튼이 없는 이유는 무엇인가요?
브라우저가 외국어를 감지하지 못하거나, 해당 언어가 지원되지 않거나, 번역 기능이 비활성화되었거나, 페이지가 일반 텍스트를 노출하지 않을 수 있습니다. 마우스 오른쪽 버튼 클릭, 새로 고침 또는 다른 번역 방법을 시도해 보세요.
웹사이트 번역은 정확한가요?
웹사이트 번역은 이해하는 데 유용하지만, 항상 출판할 준비가 된 것은 아닙니다. 이름, 숫자, 법률 용어, 제품 사양 및 조치를 취할 모든 내용을 검토하세요.
최종 결론: 웹사이트를 번역하는 가장 좋은 방법
전체 페이지를 빠르게 읽고 싶을 때는 브라우저 번역을 사용하세요. 단락, 제품 세부 정보, 댓글 또는 지원 메시지만 필요할 때는 선택 텍스트 번역을 사용하세요.
사이트 소유자이고 방문자가 번역된 버전을 보기를 원한다면 브라우저 번역에 의존하는 대신 실제 현지화 워크플로우를 사용하세요. 번역된 페이지를 읽는 것과 다국어 웹사이트를 게시하는 것은 매우 다른 작업입니다.


